01:35

У меня была справка от психиатра, что я здоров, но я её съел. (с)
Особенности дословного перевода:
На самом деле "Волан-де-Морт" - ещё не самое страшное.
Глядя на "Долгопупса", "Пуффендуй", "Когтевран" и т.п. Тёмному Лорду надо радоваться, что его не обозвали "Смертолётом" .
(Vol de mort франц. - полёт смерти)
(с)

@темы: перепост

Комментарии
15.12.2010 в 09:08

У меня пушистый характер. Как у ежика (с) Asatoma Sat Gamaya, Tamasoma Jyotir Gamaya, Mrityorma Anritam Gamaya
*рухнула*
15.12.2010 в 15:20

У меня была справка от психиатра, что я здоров, но я её съел. (с)
Chansard , угу-угу))) Лорд Смертолёт - звучит, скажи? хДД
15.12.2010 в 18:47

almaznaya donna

Магия языка сразу же превратит "смертолёт" в "смердолёт". А это уже бы негативно сказалось на пугающей таинственности образа :)
15.12.2010 в 18:55

У меня пушистый характер. Как у ежика (с) Asatoma Sat Gamaya, Tamasoma Jyotir Gamaya, Mrityorma Anritam Gamaya
звучит! ох, как звучит! ня!!!
16.12.2010 в 16:16

У меня была справка от психиатра, что я здоров, но я её съел. (с)
Дарк, зато как по-русски то хДД

Chansard , няня ^^